« 「感覚的」から「論理的」に移行する時期 | Main | 「読める!面白い!」と自信に繋がった1冊 »

日本語&英語、ミックスして喋ってしまう…?

子供に英語を教えていると…

子供がうっかり英語と日本語をミックスして喋っているのに気付き

心配することがあります

そういう質問もいただいたことがあります


「ねぇママ~、ぼくの手フィールしてみてくれる?冷たいでしょ」

みたいに動詞だけ英語にしちゃったり

「見て~、犬がしっぽをワギングしてる~^^」

とかって、進行形を二重にしちゃったり(笑)


それってダメですよね

言語的に間違ってるからダメです


ダメなのですが、英会話力には実際にはそんなに影響しないと

思っています


なぜかというと…


その日本語英語ミックスは…

外国人と英語だけで会話をする時には使えないからです

子供は(大人もだけど)英語の中に日本語をミックスするようなことはしませんし、

できません。

英語の会話の中に突然日本語をミックスするのは実は難しいし

子供もそれはおかしいと分かるからです


したところで相手には分かってもらえないし。( ̄◆ ̄;)


なので…


「日本語&英語ミックス」はよくないので

子供の前ではミックスしないし、子供にさせないほうがいいですが


子供が普段そうしているからと言って

英語力的にはそこまで

細かく心配する必要は無いと思います

一時的な現象だったりします



だけど!

言語的にどうでしょう?

最近の日本人の大人のほうが

よっぽどミックスしているように思いますが。。。


子供がミックスで喋っているのを見て

「よくない」と思う基準は何だろう?と思います


「ハグする」

「キスする」

「シェアする」

「モチベーションあげる」

などは…

いいんでしょうか?


きっといいんだと思います

みんなが使ってるから!(TVとかテレビとかtv とか:笑)

特にニュース番組は英単語ミックスだらけですよね!


では…


何がダメで何ならいいんでしょうか

ディテール」はギリギリOK?

でも「プリサイス」はダメ?

みんなが知ってればいいけど

そうじゃないのはダメ…。


そんな気がします


すみません、なんだかわけが分からない話になりました(笑)

でも、実際それが最近の日本語です。。。


私の場合…

11年間日本を離れて英語圏で生活していたら

そこでは、そこに長く住んでいる日本人同士がお喋りをすると

日本語の中にたくさん英語が入ります

フレーズごと混ざることも多く、癖になってしまいます

みんながそうだから悪い癖も悪く感じないのです(笑)

きっと海外生活された方は心当たりあるのでは?


今思えば子供には悪い見本!そのものです(^^ゞ


そこで、私は帰国したら

日本ではミックスせずにちゃんと日本語オンリーで話そう!

と、心に決めていたのに…


あれれ???

日本に住んでいる日本人の方がよっぽど英語ミックスで

ビックリして…Σ(゚д゚;)

ある意味カルチャーショックでした


私が居なかった11年の間に

渡英前はこんなに使ってなかった英単語が

たくさん日本語に組み込まれるようになっていて

どんな単語がよく使われて、知られてて、

どこまでが使われていないのか…

掴むのに苦労しました



では、子供達にはどうしましょう?

どこまで許してどこまでダメというのでしょうか?



結論として私が思うのは

親はできるだけそういうミックスを

子供の前では使わないほうがいいと思います

日本語を守るためです

英語育児をやっていることが原因で

日本語のなかにもっともっと英語が組み込まれるようになってしまったら…

10年後日本語どうなっちゃうんでしょう?

って思います



とか思いながらも…

そういう私は先日、昔の悪い癖が出て

うっかりフレーズをミックスして喋ってしまい

「どっち喋ってんだよ~(# ̄З ̄)」と…

子供にバカにされました(><)



今後気を付けます…(u_u;)




今月からクラスが1つ増えるので

お仕事が増えます

ブログは時々しか書けませんが…

過去記事いっぱいあるので(^^)

ご訪問&応援クリック!

よろしくお願いします…ね

↓↓↓クリックPlease!

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

スマホ&携帯用?⇒にほんブログ村 親子英語





|

« 「感覚的」から「論理的」に移行する時期 | Main | 「読める!面白い!」と自信に繋がった1冊 »

語りかけ」カテゴリの記事

Comments

The comments to this entry are closed.

TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 日本語&英語、ミックスして喋ってしまう…?:

« 「感覚的」から「論理的」に移行する時期 | Main | 「読める!面白い!」と自信に繋がった1冊 »